Sní,
že sní,
sní-
dani s ní.
Tag Archives: ptákoviny
Scorpions – You and I (význam textu)
Překlad textu není žádná jednoduchá záležitost. A pokud se pustíte do tak složitého textu, jako je milostná píseň, musíte už být naprostý profík s mnohaletými zkušenostmi. Přidat do překladu i původní myšlenku autora, kterou skryl do velkých (a často prázdných slov), na to už musí být překladatel naprostý (ka)brňák.
Zde je učebnicový příklad jednoho takového textu. Vychutnávejte si původní znění písně a čtěte si, o čem zpěvák pěje.
I lose control because of you babe | Hele, kotě, kvůli tobě se chovám jako blbec, |
I lose control when you look at me like this | chovám se jako blbec, když se na mě takhle podíváš. |
There’s something in your eyes that is saying tonight | Něco ti spadlo do oka, možná aby ti naznačilo, |
I’m not a child anymore, life has opened the door | že nejsem žádný začátečník, takže jsem si nechal otevřená zadní vrátka |
To a new exciting life | pro nový vzrušující život. |
I lose control when I’m close to you babe | Hele, kotě, v tvé blízkosti se chovám jako blbec, |
I lose control don’t look at me like this | chovám se jako blbec, tak se na mě takhle nedívej. |
There’s something in your eyes, is this love at first sight | Něco ti spadlo do oka, že by láska na první pohled? |
Like a flower that grows, life just wants you to know | Ovšem měla bys vědět, že i ta je jako kytka, která vyroste a zvadne, |
All the secrets of life | toť celé tajemství života. |
It’s all written down in your lifelines | Měla bys to všechno mít zapsané v deníčku, |
It’s written down inside your heart | měla bys to mít vyryté do srdce. |
You and I just have a dream | Ty a já je pouhý sen, |
To find our love a place, where we can hide away | ve kterém si hledáme místo, kde se schovat. |
You and I were just made | Ty a já pouze v tomhle snu |
To love each other now, forever and a day | milujeme se navzájem pro teď i navždy. |
I lose control because of you babe | Hele, kotě, kvůli tobě se chovám jako blbec, |
I lose control don’t look at me like this | chovám se jako blbec, tak se na mě takhle nedívej. |
There’s something in your eyes that is saying tonight | Něco ti spadlo do oka, možná aby ti naznačilo, |
I’m so curious for more just like never before | že moje zvědavost nikdy nebyla taková, |
In my innocent life | jako když si teď hraju na neviňátko. |
It’s all written down in your lifelines | Měla bys to všechno mít zapsané v deníčku, |
It’s written down inside your heart | měla bys to mít vyryté do srdce. |
You and I just have a dream | Ty a já je pouhý sen, |
To find our love a place, where we can hide away | ve kterém si hledáme místo, kde se schovat. |
You and I were just made | Ty a já pouze v tomhle snu |
To love each other now, forever and a day | milujeme se navzájem pro teď i navždy. |
Time stands still when the days of innocence | Čas se zastaví na konci dne, kdy tvojí nevinnosti |
Are falling for the night | je s počínající nocí učiněna přítrž. |
I love you girl I always will | Jasně, kotě, že tě miluju a vždycky budu, |
I swear I’m there for you | přísahám, že jsem tu jen pro tebe, |
Till the day I die | ale jen do konce dnešního dne. |
You and I just have a dream | Ty a já je pouhý sen, |
To find our love a place, where we can hide away | ve kterém si hledáme místo, kde se schovat. |
You and I were just made | Ty a já pouze v tomhle snu |
To love each other now, forever and a day | milujeme se navzájem pro teď i navždy. |
Dva hlasy nahlasy schizofrenního cyklisty
Hlas 1: Dneska jen kousek. V Horoušanech to zahneš hned doleva. Devět kiláků ti bude stačit.
Hlas 2: To teda ne, je pěkně, teplo, slunce konečně svítí, uděláš ASPOŇ svoje kolečko.
Hlas 1: No právě, slunce pere, ani ses nenamazal. V Horoušanech čehý.
Hlas 2: Se maximálně spálíš, no a? Aspoň si to budeš pamatovat. V Horoušanech hot!
Hlas 1: Nohy mě bolej, najel jsem toho už tento týden dost. A zítra chci na kole zase do práce.
Hlas 2: Ty starochu, tlustej si, línej si, šedivej si. Jasně, raději to otoč hned, ať se nestrháš.
Hlas 1: Ztichni.
Hlas 2: Nulo! Ani pár kilometrů neujedeš.
Hlas 1: Neposlouchám tě.
Hlas 2: Ale posloucháš. Víš co? Ty seš taková nula, že tě vynásobit samu sebou, tak vznikne antihmota a celý známý vesmír se zhroutí.
Hlas 1: Ztichni! Máš problémy s malou násobilkou, tak sem netahej fyziku.
Hlas 2: Víš co? Ty nejsi ani ta nula. Ty seš mínus jednička. Co mínus jednička, mínus nekonečno! Ty nejsi ani to mínus nekonečno, ty seš ještě dál, a tak bezvýznamnej, že pro tebe matematici nemají ani symbol!
Hlas 1: Jasně, jen si povídej, stejně v Horoušanech doleva.
A jak se tak hádaly, schizofrenní cyklista přijel do Horoušan, a protože bylo fakt příjemně, vzal to tam na první křižovatce doprava na své kolečko a poslední, co slyšel, bylo:
Hlas 1: Pche!
Hlas 2: Pcháááá!
A pak ztichly, otočily se k sobě zády a on mohl v klidu pokračovat.
Husa na provázku
Do flašky civíc,
husa se divíc,
dává hlavu na stranu,
co se jí to stalo,
když ospalo bylo,
že visí z lana za nohu.